Page 1 of 1

Ceylan

PostPosted: Mon Nov 03, 2008 7:25 pm
Author: Beli
Hey guys,

so I was searching the web the other day, when I found this song

http://www.youtube.com/watch?v=YI4Id3t6ClI&hl=en&fs=1&rel=0&hd=1   

I absolutely love it, but I can't find the lyrics... So uhm... Can someone please send me the lyrics? I would appreciate it!

Re: Ceylan

PostPosted: Mon Nov 03, 2008 7:46 pm
Author: Londoner
Beli wrote:Hey guys,

so I was searching the web the other day, when I found this song

http://www.youtube.com/watch?v=YI4Id3t6ClI&hl=en&fs=1&rel=0&hd=1   

I absolutely love it!


So did I!!! Many thanks.

Re: Ceylan

PostPosted: Wed Nov 05, 2008 10:32 am
Author: Beli
Londoner wrote:
Beli wrote:Hey guys,

so I was searching the web the other day, when I found this song

http://www.youtube.com/watch?v=YI4Id3t6ClI&hl=en&fs=1&rel=0&hd=1   

I absolutely love it!


So did I!!! Many thanks.


No problem man...

I just want the lyrics... The only thing I can understand is "semame semame semame buke, domame domame domame buke" or somethin like that... :?

Re: Ceylan

PostPosted: Sun Nov 23, 2008 12:31 pm
Author: Beli
nobody wants to help me right? fine.....

Re: Ceylan

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 4:20 am
Author: talsor
Beli wrote:nobody wants to help me right? fine.....


Ceylan is a great singer , but like some of the kurdish singer from the northren Kurdistan , she has a very heavy accent when singing kurdish .

I could not find the original song and if you find it I will be more than happy to write the lyrics and the translation for you .
Keep in mind the meaning of the below words and you will understand the whole song :D

Shamam =girl's name
Dotmam=cousin(female) used to be the favourate to get married too :D .
Boki=bride
Mala(mal) =house , home

Here is what Ceylan sings , which is not much .

shamam shamani shamani boki
dotmami dotmami boki
shamam boka mala
dodman boka mala
shamam teto beta
aslixa agata

here is the translation :
------------------------------------------------------
Shamami Shamami Shamami is a bride
My cousin ,My cousin , the bride
Shamam is the bride of the house
My cousin is the bride of the house
Shamam comes and comes(teta ,beta has the same meaning , possibly mean comes and goes )
she is a leader (brave)

Re: Ceylan

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 10:07 am
Author: Beli
Thank you so much - but can you post the lyrics in the beginning? When she goes like "Ta kerkol mula sore yemman yemman yemman" or something like that. I know it's wrong :oops: Don't laugh at me...

Re: Ceylan

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 7:32 pm
Author: Qamishlo
Hello beli
As for the first part of the song .
as kak talsor said, hunermed Ceylan sings it in a very heavy accent and its full of mistakes since she can't speak kurdish well . many kurdish singers in northern Kurdistan have heavy kurdish accent , the reason is/was turkish aggressive practices against Kurdish language there.
regarding the second part "Shemame shemame " Kak Talsor put the key words in this folklor song . I think these words help much in understanding the song . Anyway if you like I can write the whole song " Shemame shemame :)

Re: Ceylan

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 8:05 pm
Author: talsor
Beli wrote:Thank you so much - but can you post the lyrics in the beginning? When she goes like "Ta kerkol mula sore yemman yemman yemman" or something like that. I know it's wrong :oops: Don't laugh at me...


Well , you definitly understand her better than me :D , I really can not make anything from what she is singing . Sorry bro

Re: Ceylan

PostPosted: Tue Nov 25, 2008 9:17 pm
Author: Kurdi-Bakur
ceylann.. ooo my god ..
who like this girl an dwho want to listen this music...
we aer never to listen in turkey.... :D u listen. actually surprize for me
uehhehahahah

Re: Ceylan

PostPosted: Wed Nov 26, 2008 11:20 am
Author: Beli
Qamishlo wrote: Anyway if you like I can write the whole song " Shemame shemame :)


Would be awesome! :)

Re: Ceylan

PostPosted: Thu Nov 27, 2008 9:37 pm
Author: Qamishlo
Hello Beli
I am sorry for being late to reply ..Since " şemamê " is a folklore song many Kurdish singers have sung it so far e.g. Chopy , Koma Xelat , Mesud Yunis...etc. The words in this song have been played with. Some singers added new words and some deleted some words.I listened to Hunermend Chopy's şemamê song- She sings it a little bit different from that of Hunermend Ceylan...I tried hard to find the accurate text unfortunately I didn't find it.
A friend of mine has promised me to bring the accurate text I will post it once I get it. Anyway, here it the lyric as Ceylan sang it .. To understand the song you should first read the key words and I think kak Talsor wrote most key words and I just want to add that "Melle" is a title given to a muslim cleric ..

Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê
Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê

Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê

Şemam bûka melle Dotmamê bûkê
Dotmam bûka melle Şemamê bûkê
Şemam bûka melle Dotmamê bûkê
Dotmam bûka melle Şemamê bûkê

Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê
Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê

Şemam Tîde û Mîde Dotmamê bûkê
Eslê xwe ekîde Şemamê bûkê
Şemam Tîte û Mîte Dotmamê bûkê
Eslê xwe ekîde Şemamê bûkê

Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê
Şemamê Şemamê Şemamê bûkê
Dotmamê Dotmamê Dotmamê bûkê


again I say once I get the whole and the accurate lyric I will post it here
best Regards :)