Diri wrote:Thanks!
Song number two, was however a bit difficult to understand - I noticed in the other song you posted in the other thread too, that the Jewish Kurds have developed their own sub-dialect in many ways... Although most still have a strong and easy to notice link to their original sub-dialects...

There's a lot of variation in language between Jewish Kurds as well, because Jews used to live in all parts of Kurdistan, and speak whatever local dialect everybody else there were speaking. My father's family, for example, comes from Dohuk, and my mother's family comes from a small village by the Zab river. They speak completely different dialects. When I was a little girl, we used to call them "father's language" and "mother's language"

The thing is, now that most Jewish Kurds live together in Israel, and not in the different areas of Kurdistan - a lot of mixing between dialects happens. One of my uncles who speaks Kurdish very well, and likes to make fun of the younger generation's "mistakes" and mixing.
At this point, I'm really trying to focus on my mother's family dialect. I looked into a lot of Kurdish laguages websites and books -- but it's easy to tell the differences between the "standard" taught, and how my family speaks. So what I usually do is bug my mother to teach me a few words or short sentences every day. Getting the grammar right is a bit tricky, but I'm trying.
Yesterday for example, I learned to say "germiyê". It's been 39C in Northern Israel for the past 3 days!